|
Post by Helmut83 on Mar 30, 2018 18:26:56 GMT
I would guess "accrochez-toi"? And hoe should it be?
|
|
|
Post by unomusette on Mar 30, 2018 18:28:37 GMT
Again, probably guessing because French grammar is a mystery unto itself, I'd say "accroche-toi"
Unfortunately it doesn't scan as well as "accrochez-toi" so Jeff probably used artistic licence
|
|
|
Post by fernandoamado on Mar 30, 2018 18:31:57 GMT
Again, probably guessing because French grammar is a mystery unto itself, I'd say "accroche-toi" Unfortunately it doesn't scan as well as "accrochez-toi" so Jeff probably used artistic licence "¡En tu huerto no hay tomates!" Helmut will understand.
|
|
|
Post by Helmut83 on Mar 30, 2018 18:32:14 GMT
Well, to use an artistic license you've got to master the language, and I don't think Jeff must be anywhere close to mastering French, so I'd call it an intentional mistake, if it was intentional at all.
|
|
|
Post by Helmut83 on Mar 30, 2018 18:35:39 GMT
Again, probably guessing because French grammar is a mystery unto itself, I'd say "accroche-toi" Unfortunately it doesn't scan as well as "accrochez-toi" so Jeff probably used artistic licence "¡En tu huerto no hay tomates!" Helmut will understand. Haha, classic! When Andy Kusnetzoff showed it on "Perros de la calle", after that part, the next line was supposed to say "con tu Soto, quiero ser vice". Of course the phrase makes far less sense that the one about the tomatos, but if you listen to it it sounds very much like it too.
|
|
|
Post by fernandoamado on Mar 30, 2018 18:36:49 GMT
"¡En tu huerto no hay tomates!" Helmut will understand. Haha, classic! When Andy Kusnetzoff showed it on "Perros de la calle", after that part, the next line was supposed to say "con tu Soto, quiero ser vice". Of course the phrase makes far less sense that the one about the tomatos, but if you listen to it it sounds very much like it too. JAJAJAJAJA. Spanish laugh here
|
|
|
Post by Helmut83 on Mar 30, 2018 18:40:52 GMT
Haha, classic! When Andy Kusnetzoff showed it on "Perros de la calle", after that part, the next line was supposed to say "con tu Soto, quiero ser vice". Of course the phrase makes far less sense that the one about the tomatos, but if you listen to it it sounds very much like it too. JAJAJAJAJA. Spanish laugh here German speakers must think we Argies laugh "iaiaiaia". Maybe English speakers too.
|
|
|
Post by fernandoamado on Mar 30, 2018 18:45:21 GMT
German speakers must think we Argies laugh "iaiaiaia". Maybe English speakers too. I'm learning italian, an they text-laugh like this: ahahahahah. First the A and then the H. You know they got a... strange laughing!
|
|
|
Post by Helmut83 on Mar 30, 2018 18:54:24 GMT
Really? Strange indeed. In English they'd put the "h" first (same as in Spanish with the "j"), I think it makes more sense. I've studied Italian too and as far as I can remember the letter "h" was featured in only a handful of words ("ha", "ho", "hai" and I think that was pretty much it). Why I have studied Italian is something I still can't explain to myself. You? Do you have Italian ascent?
|
|
|
Post by Helmut83 on Mar 30, 2018 18:56:04 GMT
Oh well, now that I think about it, it allowed me to sing the Italy '90 World Cup song complete and correct. That alone was worth the 4 years of study.
|
|
|
Post by unomusette on Mar 30, 2018 19:00:59 GMT
Well, to use an artistic license you've got to master the language, and I don't think Jeff must be anywhere close to mastering French, so I'd call it an intentional mistake, if it was intentional at all. Hmm, I remember reading that Jeff asked their French nanny to translate it though, so you can't blame his rubbish language skills. Maybe the nanny wanted to make him look foolish. One of my French friends always writes laughing as "ah, ah, ah!", it's odd. Nobody laughs like that. The "h" always comes first.
|
|
|
Post by fernandoamado on Mar 30, 2018 19:03:10 GMT
You? Do you have Italian ascent? Yes, my maternal grandparents are italian. I'm doing my fourth year too!
|
|
|
Post by Helmut83 on Mar 30, 2018 19:10:28 GMT
One of my French friends always writes laughing as "ah, ah, ah!", it's odd. Nobody laughs like that. The "h" always comes first. Are you sure it's when he's laughing that he does like that? Yeah, it's totally odd. Laughters don't sound like that, they start with an "h" (or "j" in our case).
|
|
|
Post by unomusette on Mar 30, 2018 19:18:58 GMT
One of my French friends always writes laughing as "ah, ah, ah!", it's odd. Nobody laughs like that. The "h" always comes first. Are you sure it's when he's laughing that he does like that? Snortle! I'm pretty sure she is laughing...but who knows...
|
|
|
Post by Helmut83 on Mar 30, 2018 19:19:52 GMT
You? Do you have Italian ascent? Yes, my maternal grandparents are italian. I'm doing my fourth year too! Makes more sense than my case, I have 0% Italian blood. You must be pretty good by now then. Io mi sono dimenticato di tutto! Peccato!
|
|