|
Post by Helmut83 on Mar 19, 2019 3:20:26 GMT
I'm a Spanish native speaker, and I've only gotten half-decent in the language as an adult, so I could write a book about misheard lyrics in English. Off the top of my head, a few ELO lyrics which I misheard (besides the ones on Shangri-La that eloneen just mentioned): - In Sweet is the Night: instead of "as it's getting late you can't afford to wait" I used to hear "...as it's getting late, you get a poetry wave". What the hell would a poetry wave be? Maybe being hit by some sudden inspiration for writing poetry? - Nobody's Child: maybe because of my fear to planes, instead of "painted lady, painted lady" I used to hear "mayday, mayday, mayday, mayday" . - Do Ya: instead of "dreams that came from the heavenly skies above" I heard "greasy king from the heavenly skies above".
|
|
|
Post by Helmut83 on Mar 19, 2019 3:22:10 GMT
Thanks Helmut83 Just gave the intro a listen...I'll have to take your word for it. That's not what it sounds like to me...I thought it might be an interesting sounding female name, perhaps...Go figure! Again eloneen, being a Spanish native speaker I'm definitely the last guy you should trust in terms of listening; but I'm pretty sure I've read it somewhere, otherwise I wouldn't be risking a guess.
|
|
|
Post by Helmut83 on Mar 19, 2019 3:45:22 GMT
“Bank job in the city” I thought this meant a robbery not that someone worked there. What a twisted intepretation! Speaking in a true thieves' lexicon, calling a robbery a "job". “Back from the downtown palais” as “back from a downtown party” I used to hear "from a downtown valley".
|
|
|
Post by Horacewimp on Mar 19, 2019 9:11:01 GMT
I can't make out the opening lines of "Shangri La." I don't have the lyric sheet anymore and I haven't found anything online. Helmut83 said a while back that it sounds to him like they're singing "Macarena, Macarena." I know that's not it, but it sure sounds like it to me, too. Anyone know what it is? I know the bit you mean at the start, I think it might be backwards so I’ve tried reversing it and it sounds like did-e-dum, did-e-dum?
|
|
|
Post by Helmut83 on Mar 19, 2019 17:48:26 GMT
I can't make out the opening lines of "Shangri La." I don't have the lyric sheet anymore and I haven't found anything online. Helmut83 said a while back that it sounds to him like they're singing "Macarena, Macarena." I know that's not it, but it sure sounds like it to me, too. Anyone know what it is? I know the bit you mean at the start, I think it might be backwards so I’ve tried reversing it and it sounds like did-e-dum, did-e-dum? What about the rest of the song? Did you find any hidden message containing fascinating revelations about the missing link, spontaneous combustion or why butter toffees get stuck to the roof of the mouth?
|
|
|
Post by Horacewimp on Mar 19, 2019 18:47:22 GMT
I know the bit you mean at the start, I think it might be backwards so I’ve tried reversing it and it sounds like did-e-dum, did-e-dum? What about the rest of the song? Did you find any hidden message containing fascinating revelations about the missing link, spontaneous combustion or why butter toffees get stuck to the roof of the mouth? There was “Industrial Revolution statues are best, visit Birmingham, visit Birmingham” but I thought this message was general knowledge.
|
|
|
Post by Helmut83 on Mar 19, 2019 19:04:45 GMT
|
|
|
Post by BSJ on Mar 19, 2019 22:30:49 GMT
|
|
|
Post by nobodyschild on Mar 20, 2019 1:44:03 GMT
Speaking of industrial revolutions I always thought that the “industrial revolution put it on its feet” part in Birmingham Blues was “it must be a revolution, put it on its feet”.
|
|
|
Post by vlogdance on Mar 20, 2019 9:39:24 GMT
Mentioned this thread to my workmates this morning.
The British singer Paul Young once had a hit that went: "Every time you go away, you take a piece of me with you..."
Colleague Dan used to hear this as: "Every time you go away, you take a piece of meat with you."
|
|
|
Post by eloneen on Mar 20, 2019 11:43:27 GMT
vlogdance Great song! I prefer the orignal version by my second favorite band, Hall and Oates... It's one of my all time favorites by them. It's very moody and bluesy, and a fantastic showcase for Daryl's amazing voice, too.
|
|
|
Post by Helmut83 on Mar 21, 2019 1:51:33 GMT
Mentioned this thread to my workmates this morning. The British singer Paul Young once had a hit that went: "Every time you go away, you take a piece of me with you..." Colleague Dan used to hear this as: "Every time you go away, you take a piece of meat with you." lol Maybe it was a butcher singing to one of his clients?
|
|
|
Post by Helmut83 on Mar 22, 2019 5:12:49 GMT
Among the lots of Roxette misheard lyrics (I started listening to them when I was 7), I remember two in this same song, "Crazy About You": 1) At the beginning (and also repeats at about 2:30), I always understood that Per says "I give you all my love, I give you also fish". I remember having googled the lyrics a couple of times, but the problem is that those phrases were not considered part of the lyrics and were not included, so to this day I don't know what Per really says there (but I'm pretty sure it can't be that, as giving fish to a lady is not exactly a romantic thing to do). 2) The other is probably my most epic misheard lyric ever, and I sang it wrong for many, many years. At 1:35 it says "I'll wrap my legs all around you". Well, guess what I understood... "I'll crap my legs all around you". For years I didn't know what "crap" meant, then when I learned the word I didn't associate it immediately with the song and went on singing it like that for another many years, until one day I said "wait a minute...".
|
|
|
Post by vlogdance on Mar 22, 2019 9:22:51 GMT
This one happened when I was really little (in my defence...).
Older Brother had a single by the American singer Barry McGuire. On the B-side, Barry sang in his growly American voice: "I take nothing for granted..."
Maybe it was his accent, but I used to think he sang "I take nothing for Granny." Told Second Brother, who nearly died laughing, and insisted that we sing it that way in future.
Even now, this still comes up if ever there's a mention of credits or social benefits for the older generation.
|
|
|
Post by nobodyschild on Mar 26, 2019 1:37:27 GMT
Always used to think that “the dying embers of a night” in Turn to Stone was “the dying never saw the light” and that “and so the songs are way down low” was “and so the sun sunk way down low”. Also from OOTB in It’s Over I thought that “when you kick out the sea” was “when you kick at the seat”, like a little kid throwing a tantrum in the backseat of a car and kicking at the seat in front of them, lol.
|
|